親愛的~~
收信快樂!

在繼續回憶在日本的生活體驗之前,先來告訴你最近發生的烏龍事件吧!

話說在上個星期一,我被找去一個國際研討會擔任日文口譯工作。事前原被告知只有40分鐘,然後,變成是一個下午。負責此業務的人,說的很輕鬆、很簡單,卻什麼資料也沒給我…

當天,我特意早一點到達會場,想先看點資料準備一下。不料,跟那位負責此業務的天兵索取資料時,她竟然叫我現場報到繳費才能拿資料,不然就是得等到6/15研討會結束才能給我會議手冊。

然後,又跟我說:『妳要手冊幹麻啦?!妳要翻譯的那一場座談會的資料根本不在手冊裡!』

老實說,此時我已經很想翻臉走人了…

但是,答應人家的事,也要顧及自己的名聲,只好耐著性子跟她說:
「那妳好歹給我看一下座談會的資料,總有powerpoint吧?可以印一份給我吧?」

天兵說:『就沒有資料啊! powerpoint喔,啊~好像在xxx那邊。啊~我知道了啦,大會秘書處那裡應該有啦,那妳跟我來!!』

我心中的os是:「要耐著性子呀~~」

在功力還不好時,初次擔任口譯已經夠緊張了,肚子痛了一天,竟還遇到這樣的天兵!(請注意:天兵還是中部某大研究所畢業 自識甚高呢!)

然後,天兵再去請委託的公關公司職員將資料印出來,而且天兵的口氣還是一副我在找她麻煩的樣子... 然後,列印到一份資料是用英文書寫的,天兵竟幸災樂禍地說『啊~~妳慘了~這是英文的~』,一副完全沒她的事的態度,此時的我,真想給她yti*$$_)($#%&

我真的是唸在她們家老大對我很好,其他同事也很好,她們又算是友好友會,而且她們又信任我,加上又是一個可以挑戰練習的機會,不然,我真的想甩頭走人了!!!!!!!

後來,轉述給天兵的同事聽,她們真是比我還生氣呢!然後還一直跟我對不起...

雖然,後來詢問之下該場座談會沒有日本人在場,不需要口譯,但後來也被找去協助與幾個日本人的溝通。

啥?口譯費? 我想都不敢想,也說不出口。
看她自己會不會想到囉...(截至目前為止,我想是真的不會有的啦…)

不過,等我功力好一點,真的可以做即時口譯時,就絕對會開口要口譯費啦,而且絕對不再允許自己被這樣對待!!

七月還要跟天兵合作一個案子,現在已經有些狀況出現了,等真的開始跑方案時會是怎樣??

真的是,小生怕怕唷...


Eunice 2005.6.21

arrow
arrow
    全站熱搜

    eunicegau 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()